Contact person
The most important thing is to find a contact person who is fluent in Spanish. Through my own experiences, I have learned that a reliable contact person is very important and necessary in a country where the majority of people do not speak English.
Our contact person
Our contact person, Annika, has been invaluable to us. She is active and very helpful, does not give up easily, but fights for the clients until the other party gives a satisfactory answer. After this, it is much easier to start solving the problem. She has also helped us understand how the Spanish think and act. We could call her an international person, because in addition to knowing languages, she also understands different cultures and how to act and cope differently in difficult situations. Many real estate agencies advertise that they are international and how they can serve their foreign clients. Often, the truth is that they have no idea how housing transactions or financial transactions are handled outside the borders of Spain. And because of this, misunderstandings easily arise.
Thank you for the work done
We want to pay some kind of compensation for the work done, even if it is not requested. Annika replied that she does not want any compensation for the work she has done. She downplayed her help by saying that she handled our case from the couch. I replied that thanks to her, we could be at peace in our home country and did not have to travel to Spain on site. If the situation had been that no one had been able to handle the matter for us with the insurance company, where only Spanish was used, we would have felt very helpless, and the situation would not have progressed. Of course, we could have contacted the insurance company via email, but that would have been a long way, as we would have had to wait for answers. We agreed with Annika that when we come to Spain to make housing purchases for our apartment, we would take her out for coffee, and then we could consider her input.
Compensation decision
It has now been approximately five weeks since the water heater fell from the ceiling in our bathroom. We received the compensation decision a week ago, thanks to our contact person, and since then, we have been desperately trying to get a renovation company to come to our place. We tried to get a Finnish entrepreneur to do the repairs, but the negotiations ended when we were required to pay the repair costs in full even before the work started. We offered half the amount now and half later, but the entrepreneur refused. We have not used the services of the above-mentioned entrepreneur before, so we have no idea about the quality of their work, but we would still have to pay them thousands of euros. Needless to say, we did not start working with the company.
YHTEYSHENKILÖ
Ensisijaisen tärkeätä on löytää yhteyshenkilö, joka hallitsee espanjan kielen hyvin. Omakohtaisten kokemusteni kautta olen oppinut, että luotettava yhteyshenkilö on erittäin tärkeä ja tarpeellinen maassa, jossa englannin kieltä pääosa ihmisistä ei hallitse.
Yhteyshenkilömme Annika
Meidän yhteyshenkilö, Annika, on ollut meille korvaamattoman tärkeä. Hän on aktiivinen ja erittäin auttavainen, ei luovuta helpolla, vaan taistelee asiakkaiden puolesta niin kauan, että vastapuoli antaa tyydyttävän vastauksen. Tämän jälkeen on huomattavasti helpompaa aloittaa ongelman selvittäminen. Lisäksi hän on auttanut meitä ymmärtämään miten espanjalaiset ajattelevat ja toimivat. Häntä voisimme kutsua kansainväliseksi henkilöksi, sillä sen lisäksi, että hän osaa kieliä, niin hän myös ymmärtää eri kulttuureja ja sen kuinka erilailla toimitaan ja luovitaan hankalissa tilanteissa. Monet kiinteistövälitysfirmat mainostavat olevansa kansainvälisiä ja kuinka he pystyvät palvelemaan ulkomaalaisia asiakkaitaan. Usein totuus on se, että heillä ei ole minkäänlaista käsitystä siitä, miten asuntokauppaa tai rahaliikennettä hoidetaan Espanjan rajojen ulkopuolella. Ja tämän vuoksi tulee helposti väärinkäsityksiä.
Kiitos tehdystä työstä
Tehdystä työstä haluamme maksaa edes jonkinlainen korvaus, vaikka sitä ei pyydetä. Annika vastasi meille, ettei hän halua mitään korvausta tehdystä työstään. Hän vähätteli apuansa kertomalla, että hän hoiti asiamme sohvalta käsin. Vastasin, että kiitos hänen saatoimme olla rauhallisin mielin kotimaassa, eikä tarvinnut matkustaa Espanjaan paikan päälle. Jos tilanne olisi ollut se, että kukaan ei olisi pystynyt meidän puolesta hoitamaan asiaa vakuutusyhtiön kanssa, jossa käytettiin vain espanjan kieltä, niin olisimme tunteneet itsemme kovin avuttomiksi ja tilanne ei olisi edistynyt. Toki olisimme voineet olla sähköpostin kautta yhteydessä vakuutusyhtiöön, mutta se olisi ollut pitkä tie, sillä vastauksia olisi saanut odottaa. Sovimme Annikan kanssa, että kun tulemme Espanjaan tekemään asuntokaupat asunnostamme, niin viemme hänet kahville ja silloin voimme huomioida hänen apunsa.
Korvauspäätös
Nyt on kulunut suurin piirtein viisi viikkoa siitä kun lämminvesiboileri putosi kylpyhuoneemme katosta. Saimme korvauspäätöksen viikko sitten, kiitos yhteyshenkilömme, ja sen jälkeen olemme epätoivoisesti yrittäneet saada remonttifirmaa paikalle. Yritimme saada suomalaista yrittäjää tekemään korjaukset, mutta neuvottelut päättyivät siihen, kun meiltä vaadittiin maksamaan korjauskulut kokonaisuudessaan jo ennen työn aloitusta. Tarjosimme puolet summasta nyt ja puolet myöhemmin, mutta yrittäjä kieltäytyi. Emme ole käyttäneet edellä mainitun yrittäjän palveluja aikaisemmin, joten meillä ei ole käsitystä heidän työn laadusta, mutta silti meidän pitäisi maksaa heille tuhansia euroja. Sanomattakin selvää, että emme aloittaneet yhteistyötä yrityksen kanssa.
